Getting the Message Across in Languages Other than English: The Canadian example (2002)

This session is of special interest to plain language professionals who are increasingly asked about issues of clarity in translation. Do the syntax and vocabulary of romance languages require techniques different from those used in English to achieve clarity? What are the differences, and what principles hold true across languages?

Get resource
Authors: 
Added: 
2003-03-24
APA citation
Nicole Fernbach. Getting the Message Across in Languages Other than English: The Canadian example 2002. Web. 29 Feb. 2020 <http://en.copian.ca/library/research/plain2/message/message.pdf>
Nicole Fernbach (2002). Getting the Message Across in Languages Other than English: The Canadian example. Retrieved February 29, 2020, from http://en.copian.ca/library/research/plain2/message/message.pdf
© 2020 Copian Library